We are on the hunt for a speaker of Brazilian Portuguese to translate children’s literature from English into Brazilian Portuguese.


  • translating various types of prose and verse literature from English into Brazilian Portuguese,
  • correcting, adapting and adjusting texts according to the both the company’s literary style and directions provided by the editing team.



  • Brazilian Portuguese language proficient (preferably native speaker),
  • thorough knowledge of the English language (knowledge of other languages is a plus),
  • refined sense of language and literature,
  • awareness of not only cultural, but also other features of the target language,
  • ability to adapt your translation style to various genres,
  • constant contact with the everyday culture of Brazilian Portuguese speakers (also children’s customs, habits, mannerisms) and the ability to incorporate this into texts as needed,
  • creative thinking, flexibility, resourcefulness, inventiveness,
  • experience with children’s literature (poetry and prose) is an advantage,
  • extreme precision, ability to multitask (multiple projects at once), ability to work efficiently under pressure and handle tight deadlines,
  • ability to localize – taking the initiative to offer suggestions for content improvement, so that the final texts are in full compliance with the target market.



  • you are naturally curious and not afraid to ask questions,
  • you like to solve problems and are unfazed by challenges,
  • you keep calm, even under pressure.



  • contract work,
  • competitive pay,
  • regular feedback and support,
  • support to develop your skills and grow professionally and personally.

Do you think you have that it takes? Send us your application and CV in English to: sanela@hooraystudios.com and we’ll be in touch!

    No fit for you among our open positions, but still think you’re the perfect hero for us? Send us a message!